Det kan pigga upp den tristaste dag att använda Google-översättningsprogram. Detta står att läsa om Cassiopeias pappa:
Karaktär
När han var åtta år på Finca Los Arcos, "Chefrens" hade monterats av flera personer. Tack vare hans underbara karaktär, lugna, varma, villiga enkelt integreras. "Khafre" är speciellt tillgiven och snabbt anpassar sig väl till de andra hästarna och människor som behandlar dig.
"Khafre är en av de hingstar vi har organiserade skickliga i Downtown Los Arcos. Hans kvaliteter som spelare visas på mer än hundra barn. Jag välja mellan ett flertal alternativ till oss för extraordinära platser."
Jaime Moreno
Boskap och koncernchef i Los Arcos
Ja, då har vi klara besked eller hur? Jag fick ett glatt mail från en kvinna i USA, som tyckte min blogg var så trevlig. Hon hade översatt med Google och läst med stort intresse. Oj, oj, oj tänkte jag. Undrar vad jag skrivit då???
Kefréns lilla barn är också väldigt trevlig. Hon är som ett kvicksilver och mycket social. Hon har kommit på att människor är toppen för de kliar en överallt. Idag har hon haft grimma på sig för första gången. Hon är den sorten som hittar på alldeles egna utfärder och det är grimträning redan.
"
Jippi, där sitter en människa. Då ska jag gå dit och bli kliad."
Nina
30 maj 2011 12:20
Haha! Ja, Google translate är inte att leka med! Jag brukar få in några uppsatser varje år där eleven använt detta fantastiska verktyg. Spännande läsning!
http://www.dorado.bloggagratis.se
Ann-Britt
30 maj 2011 16:00
Ojdå, har de bara kopierat och inte ens läst resultatet?
Nina
30 maj 2011 16:15
Ja, så är det :) Man brukar lära sig efter första gången. Jag brukar låta dem läsa sin text högt för mig. Då inser de rätt snabbt att de behöver göra en egen version :)
http://www.dorado.bloggagratis.se
Ann-Britt
30 maj 2011 17:57
Du har rätt kul på jobbet förstår jag ha, ha.